Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen, so ein deutsches Sprichwort.
Unsere Sammlung von Übersetzungsfehlern an Urlaubsorten beweist, wie wichtig gute Fremdsprachenkenntnisse sind.
Auch wenn die Mitteilungen an Urlauber durch korrektes Deutsch mit Sicherheit weitaus weniger amüsant wären...
"Makkaroni mit Creme und breitet sich Drastisch aus"
Die türkische Sprache ist für ihre Bildhaftigkeit berühmt. Das gilt sogar für Übersetzungen, wie man auf einer Speisekarte in Kemer lesen kann.
"Wirsind die besten Sonder Angebote auf den Tisch."
Mitarbeiter zum Mitnehmen? Diese Nachricht bei einem Laden an der Costa Teguise, Lanzarote, kann man leicht missverstehen.
Surfen ohne Internet:
"Starker Strom-Gefarhr-Strand"
(gesehen auf Teneriffa, Spanien)
"Willkommen Fussball-Ventilatoren der Welt"
Im englischen Liverpool wird man als Ventilator freundlich begrüßt. Gemeint sind natürlich Fußball-Fans. Das Missverständnis erklärt sich dadurch, dass "Fan" im englischen "Ventilator" meint und hier einfach wörtlich übersetzt wurde.
"Durch geschütteltes Meer"
Im italienischen Calcatoggio ist das Meer wie ein Martini von James Bond: geschüttelt, nicht gerührt.
"Jedes mögliches signalisieren der dringlichkeit ist im mee, oder auf dem strand kann es geschehen, telephonierend mit örtlich festgelegtem oder beweglichem telefon der BLAUEN ZAHL VON DRINGLICHKEIT 1530.“
Ein unfreiwilliges "mordernes Gedicht" in Marina di Ostuni/Italien
"Ich bin in Gefahr, nicht zu geschehen."
(Granada/Spanien)
"Durchgang Verboten für Steinschlag"
Ein Steinschlag ist am Gardasee offensichtlich kein gern gesehener Gast...
"Türe kann man nicht schliessen. Bitte singen, damit der nächste weiss, dass nach besetzt ist."
In Griechenland findet man scheinbar Opernsänger auf öffentlichen Toiletten.
"Hochartige Gäste nach links"
(Italien)
Vor einer schier unlösbaren Herausforderung stehen Besucher einer Tempelanlage in Myanmar:
"Tempel betreten, ohne die Füße zu tragen."
KURIOSITÄTEN AUF SPEISEKARTEN:
„Spazierstock von Eichel“
Ein verlockendes Angebot? Danke. Aber danke, nein! (Speisekarte in Los Cabales/Madrid)
Der Chefkoch empfiehlt heute:
"Kartoffelknochen"
"Kunstierwürgtsalat"
"Schädel von Kabeljau"
"Tapfere Kartoffeln"
Seltsame Praktiken:
"Gepeitschte Sahne mit Schokolade"
"Gegrilltes Schwerfisch"(ob der schwer im Magen liegt?)
Wer die Wahl hat, hat die Qual:
„Geheilter Manchego oder Sattelschlepper“

